Prevoditelji slave svoj dan

Međunarodni dan prevodilaštva obilježava se od 1991., a za obilježavanje je izabran 30. rujna, spomen-dan Svetoga Jeronima, prevoditelja Biblije i zaštitnika prevoditelja.

translation.jpg
Autor
Hina/Laudato/A.D.
Fotograf
www.imtranslationweb.com
Objavljeno:
 
30.09.2015 12:49

Prevoditelji diljem svijeta obilježavaju danas Međunarodni dan prevodilaštva kako bi svratili pozornost na to "često zanemareno zvanje, ali ključno za uspješnu komunikaciju među različitim kulturama i narodima", ističu iz Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP).

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) želi ovaj dan "usaditi u svijest šire javnosti" te stoga u prigodnoj poruci podsjeća na neke aspekte književnoga prevođenja. Ovogodišnjom porukom, koju je napisao član Upravnog odbora DHKP-a Sead Muhamedagić, društvo se želi usredotočiti na poimanje književnog prevođenja kao osebujna oblika književno-umjetničkog stvaralaštva.

Sve je očitija, dodaje, potreba za dubljim sagledavanjem kulturoloških aspekata književnoga prevođenja kao umjetničkog čina iza kojeg stoje prokušani prevoditelji.

DHKP će Međunarodni dan prevodilaštva obilježiti tribinom na kojoj će sudjelovati Nada Šoljan, ovogodišnja dobitnica Nagrade Josip Tabak za životno djelo i Ozren Doležal, dobitnik godišnje nagrade za prijevod djela namijenjenog djeci i mladima.

Međunarodni dan prevodilaštva bit će obilježen i u Splitu gdje udruga Kurs u suradnji s europskom mrežom Traduki organizira program pod nazivom "Transparentni prevoditelj" kojim će na inovativan način publici predstaviti problematiku i metodologiju književnoga prevođenja.

 

Jeste li ovaj mjesec uplatili za Laudato TV? Znate li da naš rad ovisi gotovo isključivo od donacija dobrih ljudi? Pridružite nam se u Klubu prijatelja!

Još iz rubrike: Istinito, lijepo i dobro

Još iz rubrike: