Fra Zlatko Vlahek: 'Promjena 'Očenaša' ovisi o duhu našeg naroda'

Fra Zlatko Vlahek: 'Promjena 'Očenaša' ovisi o duhu našeg naroda'

U novoj epizodi emisije 'Izdvojeno' raspravljali smo o molitvi Očenaša i eventualnim promjenama u hrvatskom jeziku.

Autor
Laudato/D.R.
Fotograf
Laudato
Objavljeno:
 
28.10.2020 21:01

 

Talijani u molitvi Očenaša više ne će moliti: 'i ne uvedi nas u napast', nego: 'ne prepusti nas napasti'. Promjene su to koje su stupile na snagu i liturgijske knjige u Italiji upravo se mijenjaju, a talijanski su biskupi novi misal svečano uručili i papi Franji.

O tome trebamo li i mi mijenjati tekst Očenaša voditelj Darko Pavičić razgovarao je s liturgičarom, fra Zlatkom Vlahekom, koji na tu temu upravo doktorira.

– Mi kao lokalna Crkva imamo svoje segmente na koje se možemo osloniti. U procesu prevođenja liturgijskih knjiga treba se osvrnuti na egzegetska tumačenja, poput tumačenja pokojnog profesora Adalberta Rebića. Jedan od zaključaka bio je da Očenaš treba prevesti i u duhu našeg vremena i naroda. Stoga se prema tome ključu treba raspravljati o tome treba li doći do promjene ili ne – rekao je fra Zlatko Vlahek.

Pojasnio je kako postoje određena nerazumijevanja u prevođenju liturgijskih tekstova na narodne jezike. No, povjerenje ipak ostaje prema nacionalnim biskupskim konferencijama, o kojima ovisi kako će se tekstovi prevoditi na narodne jezike, jer oni najbolje poznaju narodni jezik.

– Osobno bih rekao da je naš prijevod vrlo dobro preveden, ali ukorijenjen je u našu tradiciju. Mijenjanje je komplicirano baš zbog toga što bismo onda morali mijenjati i ostale stvari poput napjeva i skladbi – izjavio je. 

Profesor Svetog pisma, fra Ivan Dugandžić, komentirao je kako je Isus u ono vrijeme govorio tadašnjim suvremenim aramejskim jezikom, a novozavjetni su tekstovi napisani na grčkom jeziku. Pitanje je što se dogodilo u tim prijevodima koji su sigurno utjecali na sama tumačenja tekstova. Potom je pojasnio razliku u izvještaju o Očenašu kod evanđelista Mateja i Luke, tvrdeći da prvi kršćani nisu bili robovi riječi nego su ponajprije čuvali duh te riječi.

Prije Pregleda dana emisija je zaključena duhovnim komentarom fra Joze Zovka koji je istaknuo važnost molitve Očenaša u svakodnevnom molitvenom životu.

– Nije važno kakav će biti tekst, stavimo ga u povjerenje Crkvi, a mi se potrudimo da tu molitvu uvijek molimo.

Jeste li ovaj mjesec uplatili za Laudato TV? Znate li da naš rad ovisi gotovo isključivo od donacija dobrih ljudi? Pridružite nam se u Klubu prijatelja!

Još iz rubrike: Aktualno

Još iz rubrike: