Snimljena Biblija na hrvatskom znakovnom jeziku
Projekt je predstavljen u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici

Projekt snimanja Biblije na hrvatskom znakovnom jeziku predstavljen je danas u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici, izvijestila je IKA.
Projektom su koordinirali predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih osoba 'Dodir', dr. sc. Sanja Tarczay, i upravitelj Zaklade 'Čujem, vjerujem, vidim' Mirko Hrkač. Uz zakladu i savez 'Dodir', projekt je ostvaren i u organizaciji Hrvatskog knjižničarskog društva, Nacionalne i sveučilišne knjižnice, te Knjižnica grada Zagreba, a snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija.
Ovaj opsežan i složen projekt, čiji je cilj snimiti cijelu Jeruzalemsku Bibliju, realizira se već pet godina, a dosad su na hrvatski znakovni jezik prevedeni najvažniji dijelovi Novog zavjeta: četiri kanonska evanđelja – Evanđelje po Mateju, Evanđelje po Marku, Evanđelje po Luki i Evanđelje po Ivanu.
Snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija.
Uz koordinatore: dr. sc. Sanju Tarczay i upravitelja zaklade Mirka Hrkača, veliki doprinos ovom specifičnom projektu dao je tim prevoditelja hrvatskog znakovnog jezika iz Saveza 'Dodir'. Značajan trud i angažman iskazali su također suradnici: vlč. Leonard Šardi, svećenik Varaždinske biskupije i Ilka Štivojević, koji su s prevoditeljima snimili sva četiri evanđelja Jeruzalemske Biblije.
Organizacije koje su nositelji ovog projekta ujedno surađuju u okviru provedbe Nacionalne kampanje za osobe s teškoćama čitanja i disleksijom: 'I ja želim čitati!', koju od 2016. godine organizira i vodi Hrvatsko knjižničarsko društvo (Komisija za knjižnične usluge za osobe s invaliditetom i posebnim potrebama) u suorganizaciji s Nacionalnom i sveučilišnom knjižnicom u Zagrebu i Knjižnicama grada Zagreba. Svi su videozapisi sada javno dostupni na YouTube kanalima zaklade: 'Čujem, vjerujem, vidim' i saveza 'Dodir'. Videomaterijali dostupni su zahvaljujući Kršćanskoj sadašnjosti.
Željka Miščin, viša knjižničarka i voditeljica Nacionalne kampanja za osobe s teškoćama čitanja i disleksijom: 'I ja želim čitati', iz Hrvatskog knjižničarskog društva navela je kako je kampanja 'I ja želim čitati' u 2020. posebnu pažnju posvetila gluhim, nagluhim i gluhoslijepim osobama 'kao osobama sa specifičnim teškoćama u komunikaciji kojima je prijeko potrebna prilagodba uobičajenih oblika komunikacija.'
Doc. dr. sc. Taras Barščevski s Katoličkog bogoslovnog fakulteta u Zagrebu rekao je više o samoj Bibliji te naveo sljedeće.
– Ne bih se pobojao reći da je ovo (izdanje Biblije snimljeno na hrvatskom znakovnom jeziku) jedan novi prijevod Evanđelja, čiji je cilj propovijedati Riječ onima koji ne čuju. Da čuju i vide, da razumiju srcem, te se obrate kako bi ih Gospodin izliječio – rekao je dr. sc. Taras Barščevski.
Predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih osoba 'Dodir', dr. sc. Sanja Tarczay izrazila je kako je ovo bio izazov, ali zaista vrijedan truda.
– Vidim da sada sve više gluhih, nagluhih i gluhoslijepih osoba ide u crkve, a sve više župa otvara vrata članovima zajednice koji imaju problema u komunikaciji – rekla je dr. Tarczay uz zahvalu svima koji su sudjelovali na projektu, te najavila nastavak rada na njemu.