Snimljena Biblija na hrvatskom znakovnom jeziku

Snimljena Biblija na hrvatskom znakovnom jeziku

Projekt je predstavljen u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici

Autor
Laudato/M.D.
Fotograf
Facebook
Objavljeno:
 
23.09.2020 18:00

 

Projekt snimanja Biblije na hrvatskom znakovnom jeziku predstavljen je danas u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici, izvijestila je IKA.

Projektom su koordinirali predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih osoba 'Dodir', dr. sc. Sanja Tarczay, i upravitelj Zaklade 'Čujem, vjerujem, vidim' Mirko Hrkač. Uz zakladu i savez 'Dodir', projekt je ostvaren i u organizaciji Hrvatskog knjižničarskog društva, Nacionalne i sveučilišne knjižnice, te Knjižnica grada Zagreba, a snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija.

Ovaj opsežan i složen projekt, čiji je cilj snimiti cijelu Jeruzalemsku Bibliju, realizira se već pet godina, a dosad su na hrvatski znakovni jezik prevedeni najvažniji dijelovi Novog zavjeta: četiri kanonska evanđelja – Evanđelje po Mateju, Evanđelje po Marku, Evanđelje po Luki i Evanđelje po Ivanu.

Snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija.

Uz koordinatore: dr. sc. Sanju Tarczay i upravitelja zaklade Mirka Hrkača, veliki doprinos ovom specifičnom projektu dao je tim prevoditelja hrvatskog znakovnog jezika iz Saveza 'Dodir'. Značajan trud i angažman iskazali su također suradnici: vlč. Leonard Šardi, svećenik Varaždinske biskupije i Ilka Štivojević, koji su s prevoditeljima snimili sva četiri evanđelja Jeruzalemske Biblije.

Organizacije koje su nositelji ovog projekta ujedno surađuju u okviru provedbe Nacionalne kampanje za osobe s teškoćama čitanja i disleksijom: 'I ja želim čitati!', koju od 2016. godine organizira i vodi Hrvatsko knjižničarsko društvo (Komisija za knjižnične usluge za osobe s invaliditetom i posebnim potrebama) u suorganizaciji s Nacionalnom i sveučilišnom knjižnicom u Zagrebu i Knjižnicama grada Zagreba. Svi su videozapisi sada javno dostupni na YouTube kanalima zaklade: 'Čujem, vjerujem, vidim' i saveza 'Dodir'. Videomaterijali dostupni su zahvaljujući Kršćanskoj sadašnjosti.

Željka Miščin, viša knjižničarka i voditeljica Nacionalne kampanja za osobe s teškoćama čitanja i disleksijom: 'I ja želim čitati', iz Hrvatskog knjižničarskog društva navela je kako je kampanja 'I ja želim čitati' u 2020. posebnu pažnju posvetila gluhim, nagluhim i gluhoslijepim osobama 'kao osobama sa specifičnim teškoćama u komunikaciji kojima je prijeko potrebna prilagodba uobičajenih oblika komunikacija.'

Doc. dr. sc. Taras Barščevski s Katoličkog bogoslovnog fakulteta u Zagrebu rekao je više o samoj Bibliji te naveo sljedeće.

– Ne bih se pobojao reći da je ovo (izdanje Biblije snimljeno na hrvatskom znakovnom jeziku) jedan novi prijevod Evanđelja, čiji je cilj propovijedati Riječ onima koji ne čuju. Da čuju i vide, da razumiju srcem, te se obrate kako bi ih Gospodin izliječio – rekao je dr. sc. Taras Barščevski.

Predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih osoba 'Dodir', dr. sc. Sanja Tarczay izrazila je kako je ovo bio izazov, ali zaista vrijedan truda.

– Vidim da sada sve više gluhih, nagluhih i gluhoslijepih osoba ide u crkve, a sve više župa otvara vrata članovima zajednice koji imaju problema u komunikaciji – rekla je dr. Tarczay uz zahvalu svima koji su sudjelovali na projektu, te najavila nastavak rada na njemu.

Jeste li ovaj mjesec uplatili za Laudato TV? Znate li da naš rad ovisi gotovo isključivo od donacija dobrih ljudi? Pridružite nam se u Klubu prijatelja!

Još iz rubrike: Aktualno

Još iz rubrike: