Papa: "Vi ste znak mira svijetu, dokaz kako se nacionalnosti, jezici i povijesti mogu ujediniti"
Pročitajte tradicionalni Papin nagovor prije molitve Angelusa.
Pročitajte tradicionalni nagovor pape Franje prije molitve Angelusa:
Draga braćo i sestre, jedna je riječ ovih dana puno puta odjeknula: "hvala", odnosno "obrigado". Lijepo je ono što nam je upravo rekao lisabonski patrijarh, naime da ''obrigado'' ne izražava samo zahvalnost za primljeno, već i želju da se uzvrati dobrim. Svi smo mi, u ovom događaju milosti, primili i sada nam Gospodin daje da osjećamo potrebu, vraćajući se kući, da dijelimo i dajemo, svjedočeći, s radošću i besplatno, dobro koje je Bog stavio u naša srca.
Ali, prije nego što vas pošaljem, također bih želio reći ''obrigado''. Prije svega kardinalu Clementeu, a s njim i Crkvi i cijelom portugalskom narodu! ''Obrigado'' svim nacionalnim i lokalnim institucijama; biskupima, svećenicima, posvećenim osobama i laicima; i hvala tebi, Lisabone, koji će ovim mladim ljudima ostati u sjećanju kao "kuća bratstva" i "grad snova"! Zatim izražavam duboku zahvalnost kardinalu Farrellu i onima koji su pripremili ove dane, kao i onima koji su ih pratili molitvama. Svaka čast volonterima, kojima ćemo svi zapljeskati... za izvrsnu uslugu koju su učinili! Posebna zahvala onima koji su s visine bdjeli nad svjetskim danima mladih, tj. svetcima zaštitnicima događanja: prije svega Ivanu Pavlu II., koji je oživotvorio svjetske dane mladih.
I hvala svima vama, dragi mladi! Bog vidi sve dobro koje vi jeste, On jedini zna što je posijao u vaša srca. Molim, čuvajte to pažljivo. Htio bih vam reći: zapamtite sve ovo, zabilježite najbolje trenutke u svojim mislima. Onda, kada dođe neki neizbježni trenutak umora i malodušja, a možda i napasti da usput zastanete ili se povučete u sebe, oživite doživljaje i blagodat ovih dana, jer, nemojte zaboraviti, ovo je stvarnost, to je ono što vi jeste: sveti Božji narod koji hodi u radosti Evanđelja! Također želim uputiti pozdrav mladima koji nisu mogli biti ovdje, ali sudjelovali su u inicijativama koje su u svojim zemljama organizirale biskupske konferencije i biskupije.
Posebno svojim mislima i molitvama pratimo one koji zbog sukoba i ratova nisu mogli doći. Mnogo ih je u svijetu. Razmišljajući o ovom kontinentu, osjećam veliku bol za dragom Ukrajinom, koja i dalje teško pati. Prijatelji, dopustite meni, starcu, da s vama mladima podijelim san koji nosim u sebi: to je san o miru, san mladih ljudi koji mole za mir, žive u miru i grade budućnost mira. Po molitvi Anđeo Gospodnji budućnost čovječanstva predajemo u ruke Marije, Kraljice mira. I, vraćajući se kući, molimo vas da nastavite moliti za mir. Vi ste znak mira svijetu, dokaz kako se nacionalnosti, jezici i povijesti mogu ujediniti, a ne dijeliti. Vi ste nada drugačijeg svijeta. Hvala za ovo. Samo naprijed!
Susrest ću se s mladima iz cijeloga svijeta 2025. u Rimu, da zajedno proslavimo Jubilej za mlade! Dvije godine kasnije, 2027., Svjetski dan mladih održat će se u Aziji: bit će to u Južnoj Koreji, u Seulu! Tako će se sa zapadne granice Europe preseliti na Daleki istok: to je lijep znak univerzalnosti Crkve i sna o jedinstvu kojem ste svjedoci!
Još jedan posljednji ''obrigado'', najveći. Upućujemo ga dvjema posebnim osobama, glavnim protagonistama ovog susreta. Bili su ovdje s nama, ali uvijek su s nama, ne gube naše živote iz vida i vole ih kao nitko drugi: hvala Tebi, Gospodine Isuse; ''obrigado'' Tebi, naša Majko Marijo, s radošću Te molimo.